Hi Mary.Just had a quick look at your latest posts. Well done Meredith by the way. Me, I've never won so much as a raffle prize at my children's school summer fair.All the best, TonyPS Just noticed your mail address Mary, "quailcreekpub." Sounds like an english village pub. You must get some good english real ale in. I think you might like it.
Hi Tony,Does real ale taste anything like Guinness b/c I will on occasion drink a Guiness with my husband during baseball season?
Hi Mary, Real ale is not like Guiness, it is much lighter. It usually is a transparent brown colour. It is brewed with hops. Guiness is brewed with roasted barley.It's called real ale because it is made with all natural ingredients in special vtas. Much of the fizzy beer you get nowadays is all gas and dare i say chemicals.You know when you have got a real ale, the names are amazing, Old Thumper, Old Hooky, Black Sheep,Bishops Finger and the list goes on. They have a great regional variety and like good wine, you taste and smell the ingredients ( elderflower, lemon hints etc) and can work out the region they come from.Mind you, a couple of bottles and you'll be smiling.Will post some pictures of real ales on my BLOG. I know a friend of mine, who lives in Hamilton Ontario can get them. They could take off in the States too.
Mary, I've posted some information about real ale for you and your husband.Talk about going off at tangents!!!!!!Tried to link it with Jane Austen. A bit of an effort.All the best, Tony
Interesting article on ale. I hope others check it out. Thanks.
Hi mary, Just following the Southampton football match on the internet.We are winning 4-1. Great game, for us anyway.Here's an expalnation of "The English Channel." Of course there is no way the French call it that.They call it,"La Manche," I think.The name "English Channel" has been widely used since the early 18th century, possibly originating from the designation "Engelse Kanaal" in Dutch sea maps from the 16th century onwards. It has also been known as the "British Channel". Prior to then it was known as the British Sea, and it was called the "Oceanus Britannicus" by the 2nd century geographer Ptolemy. The same name is used on an Italian map of about 1450 which gives the alternative name of "canalites Anglie"—possibly the first recorded use of the "Channel" designation.The French name "La Manche" has been in use since at least the 17th century. The name is usually said to refer to the Channel's sleeve (French: "manche") shape. However, it is sometimes claimed to instead derive from a Celtic word meaning "channel" that is also the source of the name for The Minch, in Scotland. In Spain and most Spanish speaking countries the Channel is referred to as "El Canal de la Mancha". In Portuguese it is known as "O Canal da Mancha". (This is not a translation from French: in Portuguese, as well as in Spanish, "mancha" means "stain", while the word for sleeve is "manga"-which prompts an early phonetic bad translation from French-). Other languages also use this name, such as Greek (Κανάλι της Μάγχης) and Italian (la Manica).In Breton it is known as "Mor Breizh" (the Sea of Brittany), tied to the Latin and indicative in origins for the name Armorica.
Thanks, Tony. I wrote a spoof of Persuasion which I am thinking about self-publishing. In it I mention the English Channel, but then I realized Austen didn't call it that. This story is loaded with anachronisms (for comedic effect), but I like to be historically accurate on the hard facts. Would you happen to know how to write Scottish dialect? Go Southampton!
Jane Austen, in a letter to Cassandra,written from Sloane Square onThursday April 25th 1811 tells Cassandra about meeting a Royal Naval Captain who knew her brother Charles. Two of Janes brothers were in the royal navy and rose to high ranks.Jane writes..."Capt Simpson told us on the authority of some other captain just arrived from Halifax that Charles was bringing the Cleopatra home & that he was probably by this time in the Channel..."So at least in this case she called it The Channel.The other names you thought she gave for it are coastal features. Jane often went to the seaside. The Austens frequented Lyme Regis and there is the famous scene in Sense and Sensibility where a walk along the Cob at Lyme results in far reaching effects.The cob at Lyme is the same one that Meryl Streep walks along in that storm swept scene in The French Lieutenants Woman. If you come to England on a visit Lyme is worth going to for all its literary connections but also because it is in a time warp. You can easily feel back in the 18th century.AND you can experience the full splendour and maybe force of the English Channel.Sorry, Mary I do not know Gaelic and I'm certainly useless at a Scottish accent or phraseology. I know I've got a Scottish surname but that comes from two generations back.All the best, Tony